TIGblogs TIG | TIGblogs TIGBLOGS GRUPALES ENTRAR INSCRíBASE
Rosemary Melnyk - My Blog
Rosemary Melnyk - My Blog


Canadian in Guantánamo Bay
Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

Canadiense en la bahía de Guantánamo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El lanzamiento reciente del Omar que demostraba video Khadr que hablaba con un agente canadiense de la inteligencia salió de mí que pensaba. El vídeo, filmado en 2003, demostró Khadr en la edad de 16 siendo interrogado pero no ayudado. Él es un ciudadano canadiense y un menor de edad en ése. En el vídeo, Khadr pedía constantemente ser ayudado pero nadie escuchaba él.

Recientemente di vuelta a 17 y por lo tanto a la bonitos cerca de la edad del muchacho. Mientras que él está en la prisión que es torturada, estoy detrás en Canadá que piensa de cosas no triviales tales como lo que voy a usar para ese día, o cuáles es el chisme más último en Facebook. Cuando vi el cuadro de Khadr, reconocí inmediatamente la cara. Era tan similar a todos los muchachos en mi escuela. Los veo diario, hablo con, y hago bromas con. ¿Qué si eran un día ido y que se sentaba en millas de una prisión lejos? Mientras que puedo preguntarme solamente, la familia y los amigos de Khadr lo están experimentando.

No puedo incluso imaginarme el vivir lejos de la gente que conozco. Pero entonces Khadr ha estado haciendo apenas eso por los últimos 6 años. Apenas no puedo parecerme envolver mi mente alrededor de ella. ¿Cómo podía el gobierno canadiense permitir esto? No soy seguro si lo han condenado derecho pero Khadr todavía se permite ser detenido en su país de orígen.

Otra cosa que soy curioso es alrededor mención de Khadr de las heridas que él todavía tiene en su torso. Miré recientemente la película “Sicko” por Michael Moore. En él, él describe el cuidado médico pobre que la gente de los E.E.U.U. recibe. Pero él también revela que la gente que se ha detenido en la bahía de Guantánamo tiene cuidado médico mucho mejor. ¿Tan si los adultos responsables de las muertes de muchas vidas pueden conseguir un cuidado médico mejor que la gente americana media, por qué no puede nuestro muchacho canadiense del underage conseguir la misma atención?


El artículo se puede considerar en http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7507216.stm.

July 15, 2008 | 10:18 AM Comentarios  0 comentarios

Etiquetas:


UN Taking Staff Out of Darfur
Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

La O.N.U que toma al personal de Darfur
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Durante una exploración reciente del Web site del BBC noté que un artículo que habla cómo los Naciones Unidas están tomando de algo de él es personal fuera de Darfur. El artículo se puede considerar aquí, http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/7506242.stm. La razón de la evacuación fue dicha para ser porque acusaron al líder de Sudán de genocidio y dañaban a demasiado personal de la O.N.U mientras que trabajaba en la localización.

Pienso que hay dos maneras de mirar la situación. Una perspectiva podría convenir con la decisión de la O.N.U y pensar que están dañando a demasiado personal de la O.N.U, incluso matado. Puede ser observado que el 8 de julio, mataron a siete encargados de la paz y 22 dañaron. Y eso no es para lo que vinieron. Vinieron ayudar a la gente de Darfur.

Sin embargo, esto conduce a la segunda perspectiva que dice que esta gente vino ayudar a la gente de Darfur tan si ella consigue el daño, quizá que es qué tiene que suceder conseguir la atención en la crisis que se está encendiendo.

Qué deseo saber es su opinión sobre lo que está haciendo la O.N.U.

July 14, 2008 | 1:46 PM Comentarios  0 comentarios

Etiquetas:


Just an Introduction
Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

Apenas una introducción
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hi cada uno!

Soy un nuevo estudiante del tonel aquí en el TIG y para el mes de julio tendré el privilegio del trabajo en la oficina del TIG con el personal. Estoy a punto de comenzar mi segunda semana aquí y pensé que utilizaría mi blog para escribir sobre las experiencias que iré a través mientras que estoy aquí.

Comenzar, la semana pasada que no voy a mentir yo era realmente nerviosa. ¿Qué si el personal no tuvieron gusto de mí? ¿O qué si no desearon perder su tiempo en un estudiante del tonel que iba solamente a estar alrededor por 15 días? Sin embargo, tan pronto como caminara en la oficina sabía que no tenía nada preocuparse alrededor. Cada uno era realmente agradable y me introdujeron personalmente a cada uno que estaba en ese día.

Después, me dieron una lista de tareas que me estaría realizando y que I mientras que mis ojos exploraron cada trabajo fui sorprendido agradablemente ver que estaría haciendo trabajos reales. Desemejante de algunos de los otros estudiantes en mi clase del tonel que eran solamente responsables de contestar al teléfono y de escoger encima del café. En ese momento sabía que este mes iba a cambiar mi perspectiva en la carrera del periodismo para el mejor.

Algunas de mis responsabilidades en la última semana eran a bonito mucha consiguen cómodo estupendo con el Web site. Cuál me tomó prácticamente todo de mi primer día porque no era un miembro del TIG antes de que se presentara esta oportunidad. Pero soy bastante confidente ahora con mis habilidades de la navegación. Pasé el resto de mi semana que investigaba a las compañías que el TIG tenía partnered con para los varios proyectos que sería que se entrevista con y que sube con preguntas para pedir al personal un blog del personal que escribiré para.

Sin embargo, una de las cosas interesantes I experimentado era un entrenamiento en línea para los periodistas de México YouthForce. Pues aspiro hacer periodista más adelante en mi vida encontré este entero para experimentar la ojo-abertura. Durante la reunión, aprendí que estos periodistas estarían cubriendo las varias partes de la conferencia del SIDA en México este verano. Podrían divulgar sobre cualquier cosa que los interesó en cualquier forma de los medios que eligieran. Algunas de las opciones que tenían escribían, podcasting, y película. La experiencia que estos periodistas de la juventud van a recibir es increíble. I que hace absolutamente celosa de su posición. La reunión me dejó definitivamente que deseaba salir y encontrar oportunidades tales como esto.

Esta semana, me entrevistaré con a dos miembros del personal en su experiencia en el TIG que será fijado en un blog del personal. También me entrevistaré con representantes de la red internacional, global del niño de la paz de la juventud de la acción, y de voces de la juventud. Estas entrevistas ayudarán a relanzar la porción de las organizaciones del Web site del TIG. Sea tan seguro comprobar hacia fuera esa sección en los pares siguientes de semanas.

¡Ése es todo para ahora, me desea suerte!

Rosemary

July 14, 2008 | 12:58 PM Comentarios  2 comentarios

Etiquetas:




Perfil de Rosemary Melnyk

Amigos de Rosemary Melnyk


Posteos Recientes
Canadiense en la...
La O.N.U que toma al...
Apenas una introducción

Archivo Mensual
Julio 2008

Cambiar idioma


Amigos
Adam MacIsaac
Adham Tobail
Atta ur Rehman Qureashi
Chelsea
Emily Briggs
Incia Zaffar
Kirsten


11603 views